jeudi 12 avril 2007

Le message pour Sparkie

A la fin de la journée, quand tes neurones ont été soumises à forte pression, quoi de plus agréable que de retrouver tes cops sur MSN, ça te change immédiatement les idées !

Je crois qu'on peut se connecter à n'importe quelle heure de la journée ou de la nuit et il y en aura toujours une pour délirer avec toi (bien que j'ai constaté une certaine baisse de fréquentation entre 7h et 10h du matin CET...)

Aujourd'hui, comme tous les jours depuis ... deux mois maintenant, je remercie les Kelkiennes d'avoir été là à déconner, à flirter, à se conseiller, à se concerter pour aider, à se confier, à écouter... Je ressens vraiment de l'affection (et le mot est faible, peut être même amour, mais là c'est peut être trop... il faut que j'utilise un mot en espagnol dont j'ai jamais trouvé de traduction : cariño) pour vous toutes !

8 commentaires:

::: sissi ::: a dit…

ok, everything i got from this post is that it is for sparkle ... so since i dont understand what you are writing here, my comment doesnt have to make sense anyways ;)

Magnolia31 a dit…

Okey, okey, here's the translation :

At the end of the day, when your neurones have been under huge pression, there's nothing better than find your MSN mates, it's refreshing !

I think that you can connect at any time of day or night and you'll find always someone connected to have fun with you (although I noticed that there's a low frequentation between 7 and 10 am CET...)

Today, as all days since... two months now, I thank the Kelkians to be there to joke, flirt, give advice, to brainstorm for help, to confide, to listen... I really feel affection (although this word is not enough, maybe even love, but then that could be too much... I have to use a word in Spanish that I've never been able to translate: cariño) for all of you !

;-)

::: sissi ::: a dit…

awww, that was a sweet post! if you never would have translated that i woulnt never know :) (yea, i am that smart today) ...
oh and i noticed this lack of ppl online as well though i am not much around at this time!

p.s. oh yes, brainstorming ;)

0 a dit…

"tendresse" maybe ?
that's what I feel :)

xxx,
the translator.

Magnolia31 a dit…

Persona, you nailed it again !

Tendresse is exactly how I feel too !

Although I'm not sure that "tenderness" conveys all that tendresse and cariño carry in their meanings.

Funny how in your blog Sissi you talk about "gezellig" which is also so difficult to translate... well... it seems that English is not gonna be the universal language for everything ;-)

sparklemotion a dit…

thank god you translated that! i mean, my french is "ok" but not that good.

in conclusion ... awwwwwwwwww. :)

Feija a dit…

I will always be there to flirt with you my love ;)

xxx
Feij

Magnolia31 a dit…

Nooo nooo and nooo Feija !!!! jk ;-)